Лексические способы передачи эмоционального состояния человека на примере английского языка
Citation
Зарецкий, Д. С. Лексические способы передачи эмоционального состояния человека на примере английского языка [Электронный ресурс] / Д. С. Зарецкий // Проблемы и перспективы развития современной медицины : сб. науч. ст. XI Респ. науч.-практ. конф. с междунар. участием студентов и молодых ученых, Гомель, 2-3 мая 2019 г. : в 8 т. / Гомел. гос. мед. ун-т ; редкол. : А. Н. Лызиков [и др.]. – Гомель : ГомГМУ, 2019. – Т. 3. – С. 100-101. – 1 электрон. опт. диск (CD-ROM). Научный руководитель: Л. В. Назаренко
Abstract
Введение. Эмоции — реакции человека и животных на воздействия внутренних и внешних раздражителей, имеющих ярко выраженную субъективную окраску. Эмоции связаны с удовлетворением или неудовлетворением биологически значимых потребностей. Речь всегда была главным источником информации и общения людей. Невозможно найти ни одного произведения, в котором нет описания эмоционального состояния героев, животных, природы. Лексические способы не во всех случаях напрямую передают эмоциональное состояние героев, но они могут помочь создать эмотивный фон, передать образность и экспрессивсть высказывания. Эмоциональные окраски служат для лучшего восприятия информации [1]. Национально-культурные особенности проявления эмоций проявляются по-разному во всех языках мира. Лексические средства занимают ключевое место среди всех эмотивных средств языка.
Цель. Исследовать лексические способы передачи эмоционального состояния в английском языке.
Материал и методы исследования. Роман Джерома Дэвида Сэлинджера «Над пропастью во ржи»; метод научного описания (приемы сплошной выборки, обобщения, интерпретации, классификации и систематизации материала), метод компонентного анализа.
Subjects
эмоции
английский язык